Letra / Lyrics
Si no creyera en la locura de la garganta del sinsonte si no creyera que en el monte se esconde el trino y la pavura si no creyera en la balanza en la razón del equilibrio si no creyera en el delirio si no creyera en la esperanza si no creyera en lo que agencio si no creyera en mi camino si no creyera en mi sonido si no creyera en mi silencio ¿Qué cosa fuera qué cosa fuera la maza sin cantera? Un amasijo hecho de cuerdas y tendones un revoltijo de carne con madera un instrumento sin mejores resplandores que lucecitas montadas para escena qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera ¿qué cosa fuera la maza sin cantera? un testaferro del traidor de los aplausos un servidor de pasado en copa nueva un eternizador de dioses del ocaso jubilo hervido con trapo y lentejuela qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera ¿qué cosa fuera la maza sin cantera? Si no creyera en lo más duro si no creyera en el deseo si no creyera en lo que creo si no ceyera en algo puro si no creyera en cada herida si no creyera en la que ronde si no creyera en lo que esconde hacerse hermano de la vida si no creyera en quien me escucha si no creyera en lo que duele si no creyera en lo que quede si no creyera en lo que lucha ¿Qué cosa fuera qué cosa fuera la maza sin cantera? Un amasijo hecho de cuerdas y tendones un revoltijo de carne con madera un instrumento sin mejores resplandores que lucecitas montadas para escena qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera ¿qué cosa fuera la maza sin cantera? un testaferro del traidor de los aplausos un servidor de pasado en copa nueva un eternizador de dioses del ocaso jubilo hervido con trapo y lentejuela qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera ¿qué cosa fuera la maza sin cantera? |
If I didn't believe in the madness of the mockingbird's song, if I didn't believe that the mountain conceals melodies and fright; If I didn't believe in the balance, in the logic of equilibrium, if I didn't believe in delirium, if I didn't believe in hope; If I didn't believe in what I promote, if I didn't believe in my own way, if I didn't believe in my music, if I didn't believe in my silence. What would I be? What would the hammer be without the quarry? A mass of cords and tendons, a jumble of flesh and wood, an instrument with no more brilliance than tiny lights set up for the stage. What would I be, oh heart, what would Ibe? What would the hammer without the quarry? The front man to the betrayer of applause, one who serves u the past in a new glass, an eternizer of waning gods, joy boiling over in rags and spangles. What would I be, oh heart, what would I be? What would the hammer without the quarry? If I didn't believe in the toughest struggles, if I didn't believe in longing, if I didn't believe in my convictions, if I didn't believe in something pure; If I didn't believe in each assault, if I didn't believe in the next one to come, if I didn't believe in what it means to become a brother to life; If I didn't believe in those who listen, if I didn't believe in the pain, if I didn't believe in what endures, if I didn't believe in the fight. What would I be? What would the hammer be without the quarry? A mass of cords and tendons, a jumble of flesh and wood, an instrument with no more brilliance than tiny lights set up for the stage. What would I be, oh heart, what would Ibe? What would the hammer without the quarry? The front man to the betrayer of applause, one who serves u the past in a new glass, an eternizer of waning gods, joy boiling over in rags and spangles. What would I be, oh heart, what would I be? What would the hammer without the quarry? |
---|
Traducido por Rina Benmayor y Félix Cortés
Del CD "Canciones urgentes"
(Translated by Rina Benmayor y Félix Cortés
From the "Canciones urgentes" CD)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario